09.10.2020

Gambar askar Tentera Merah semasa Perang Saudara. Esei mengenai topik: Penggambaran revolusi dan perang saudara dalam kesusasteraan. “Pukul putih dengan baji merah”


Perang Saudara seperti yang digambarkan oleh M. A. Sholokhov

Pada tahun 1917, perang bertukar menjadi pergolakan berdarah. Ini bukan lagi perang domestik, memerlukan tugas pengorbanan daripada semua orang, tetapi perang saudara. Dengan kedatangan zaman revolusioner, hubungan antara kelas dan estet berubah secara dramatik, asas moral dan budaya tradisional, dan dengannya negara, hancur dengan cepat. Perpecahan yang dijana oleh moral perang meliputi semua hubungan sosial dan rohani, membawa masyarakat ke dalam keadaan perjuangan semua terhadap semua, kepada kehilangan orang-orang Tanah Air dan kepercayaan.

Jika kita membandingkan wajah perang yang digambarkan oleh penulis sebelum kejayaan ini dan selepasnya, maka peningkatan tragedi menjadi ketara, bermula dari saat perang dunia bertukar menjadi perang saudara. The Cossack, bosan dengan pertumpahan darah, berharap untuk berakhir dengan cepat, kerana pihak berkuasa "mesti menamatkan perang, kerana kedua-dua rakyat dan kita tidak mahu perang."

Pertama Perang Dunia digambarkan oleh Sholokhov sebagai bencana negara,

Sholokhov dengan kemahiran yang hebat menggambarkan kengerian perang, yang melumpuhkan orang dari segi fizikal dan moral. Kematian dan penderitaan membangkitkan simpati dan menyatukan tentera: orang tidak boleh biasa berperang. Sholokhov menulis dalam buku keduanya bahawa berita penggulingan autokrasi tidak menimbulkan perasaan gembira di kalangan Cossack, mereka bertindak balas terhadapnya dengan kebimbangan dan harapan yang tertahan. The Cossack bosan dengan perang. Mereka mengimpikan kesudahannya. Berapa ramai daripada mereka telah meninggal dunia: lebih daripada seorang janda Cossack bergema dengan kematian. Orang Cossack tidak segera memahami peristiwa sejarah. Setelah kembali dari hadapan Perang Dunia, Cossack belum tahu apa tragedi perang saudara yang akan mereka hadapi dalam masa terdekat. Pemberontakan Don Atas muncul dalam penggambaran Sholokhov sebagai salah satu peristiwa utama perang saudara ke atas Don.

Terdapat banyak sebab. Keganasan Merah, kekejaman tidak wajar wakil kerajaan Soviet di Don ditunjukkan dalam novel dengan kekuatan artistik yang hebat. Sholokhov juga menunjukkan dalam novel itu bahawa pemberontakan Don Atas mencerminkan protes popular terhadap pemusnahan asas kehidupan petani dan tradisi berabad-abad Cossack, tradisi yang menjadi asas moral dan moral petani, yang telah berkembang selama berabad-abad. , dan diwarisi dari generasi ke generasi. Penulis juga menunjukkan azab kebangkitan itu. Semasa peristiwa itu, orang ramai memahami dan merasakan sifat persaudaraan mereka. Salah seorang pemimpin pemberontakan, Grigory Melekhov, mengisytiharkan: "Tetapi saya fikir kami tersesat apabila kami pergi ke pemberontakan."

Epik itu merangkumi tempoh pergolakan besar di Rusia. Pergolakan ini sangat mempengaruhi nasib Don Cossacks yang diterangkan dalam novel itu. Nilai abadi menentukan kehidupan Cossack sejelas mungkin semasa sukar itu zaman sejarah, yang dicerminkan oleh Sholokhov dalam novel itu. Suka tanah asal, menghormati generasi yang lebih tua, cinta kepada wanita, keperluan untuk kebebasan - ini adalah nilai asas yang tanpanya Cossack bebas tidak dapat membayangkan dirinya.

Menggambarkan Perang Saudara sebagai Tragedi Rakyat

Bukan sahaja perang saudara, mana-mana peperangan adalah bencana bagi Sholokhov. Penulis dengan meyakinkan menunjukkan bahawa kekejaman perang saudara telah disediakan oleh empat tahun Perang Dunia Pertama.

Persepsi perang sebagai tragedi negara difasilitasi oleh simbolisme yang suram. Pada malam sebelum pengisytiharan perang di Tatarskoye, "pada waktu malam seekor burung hantu mengaum di menara loceng. Tangisan yang tidak stabil dan dahsyat menggantung di atas ladang, dan seekor burung hantu terbang dari menara loceng ke tanah perkuburan, difosilkan oleh anak lembu, mengerang di atas kubur coklat dan berumput.

"Ia akan menjadi buruk," lelaki tua itu bernubuat, mendengar panggilan burung hantu dari tanah perkuburan.

"Perang akan datang."

Peperangan meletus ke dalam kuren Cossack seperti puting beliung yang berapi-api hanya semasa musim menuai, apabila rakyat menghargai setiap minit. Utusan itu bergegas naik, menaikkan awan debu di belakangnya. Perkara yang ditakdirkan telah datang...

Sholokhov menunjukkan bagaimana hanya satu bulan perang mengubah orang yang tidak dapat dikenali, melumpuhkan jiwa mereka, menghancurkan mereka hingga ke dasar, dan membuat mereka melihat dunia di sekeliling mereka dengan cara yang baharu.

Di sini penulis menerangkan keadaan selepas salah satu pertempuran. Terdapat mayat yang bertaburan di seluruh tengah hutan. “Kami sedang berbaring. Bahu ke bahu, dalam pelbagai pose, selalunya lucah dan menakutkan.”

Sebuah pesawat terbang dan menjatuhkan bom. Seterusnya, Yegorka Zharkov merangkak keluar dari bawah runtuhan: "Usus yang dilepaskan berasap, mengeluarkan merah jambu lembut dan biru."

Inilah kebenaran perang yang tidak berbelas kasihan. Dan betapa suatu penghujatan terhadap moral, akal, dan pengkhianatan terhadap humanisme, pengagungan kepahlawanan menjadi di bawah keadaan ini. Jeneral memerlukan "wira". Dan dia dengan cepat "dicipta": Kuzma Kryuchkov, yang didakwa membunuh lebih daripada sedozen orang Jerman. Mereka juga mula menghasilkan rokok dengan potret "wira." Akhbar menulis tentangnya dengan teruja.

Sholokhov bercakap tentang prestasi itu secara berbeza: "Dan ia adalah seperti ini: orang-orang yang bertembung di medan kematian, yang belum sempat mematahkan tangan mereka dalam kemusnahan jenis mereka sendiri, dalam kengerian haiwan yang menimpa mereka, tersandung, terjatuh, memberikan pukulan buta, mencacatkan diri mereka dan kuda mereka dan melarikan diri, ketakutan oleh tembakan, yang membunuh seorang lelaki, yang cacat moralnya bersurai.

Mereka menyebutnya satu kejayaan."

Orang di hadapan sedang memotong satu sama lain dengan cara yang primitif. Tentera Rusia menggantung mayat di pagar kawat. Artileri Jerman memusnahkan seluruh rejimen hingga askar terakhir. Bumi berlumuran darah manusia. Terdapat bukit kubur yang menetap di mana-mana. Sholokhov mencipta ratapan sedih untuk orang mati, dan mengutuk perang dengan kata-kata yang tidak dapat ditolak.

Tetapi yang lebih dahsyat dalam penggambaran Sholokhov ialah perang saudara. Kerana dia seorang persaudaraan. Orang yang mempunyai budaya yang sama, kepercayaan yang sama, darah yang sama mula memusnahkan satu sama lain pada skala yang tidak pernah berlaku sebelum ini. Ini "tali pinggang penghantar" pembunuhan yang tidak masuk akal dan kejam, yang ditunjukkan oleh Sholokhov, bergegar ke inti.

... Penghukum Mitka Korshunov tidak melepaskan sama ada yang tua atau yang muda. Mikhail Koshevoy, memenuhi keperluannya untuk kebencian kelas, membunuh datuknya yang berusia ratusan tahun, Grishaka. Daria menembak banduan itu. Malah Gregory, yang tunduk kepada psikosis pemusnahan tidak masuk akal orang dalam peperangan, menjadi pembunuh dan raksasa.

Terdapat banyak adegan yang menakjubkan dalam novel itu. Salah satunya ialah tindakan balas terhadap empat puluh pegawai yang ditangkap oleh Podtelkovite. “Tembakan dilepaskan dengan panik. Para pegawai, berlanggar, bergegas ke semua arah. Leftenan dengan mata feminin yang paling cantik, memakai topi pegawai merah, berlari, memegang kepalanya dengan tangannya. Peluru itu membuatkan dia melompat tinggi, seolah-olah melepasi penghadang. Dia jatuh dan tidak pernah bangun. Dua lelaki memotong kapten yang tinggi dan berani itu. Dia meraih bilah pedang, darah mengalir dari tapak tangannya yang dipotong ke lengan bajunya; dia menjerit seperti kanak-kanak, jatuh ke lututnya, di belakangnya, menggulung kepalanya di salji; di muka seseorang hanya dapat melihat mata berlumuran darah dan mulut hitam, digerudi dengan jeritan yang berterusan. Mukanya dihiris oleh bom terbang, di mulut hitamnya, dan dia masih menjerit dengan suara seram dan kesakitan yang tipis. Membentang di atasnya, Cossack, memakai kot dengan tali yang koyak, menamatkannya dengan tembakan. Kadet berambut kerinting hampir putus rantai - dia dipintas dan dibunuh oleh pukulan di belakang kepala oleh beberapa Ataman. Ataman yang sama memacu peluru di antara bilah bahu perwira itu, yang berlari dalam kot yang terbuka ditiup angin. Perwira itu duduk dan menggaru dadanya dengan jarinya sehingga dia mati. Podesaul berambut kelabu itu terbunuh di tempat kejadian; berpisah dengan hidupnya, dia menendang lubang yang dalam di dalam salji dan akan memukulnya seperti kuda yang baik di atas tali jika Cossack, yang mengasihaninya, tidak membunuhnya." Garis-garis sedih ini sangat ekspresif, penuh dengan seram dengan apa yang sedang dilakukan. Mereka dibaca dengan kesakitan yang tidak tertanggung, dengan gementar rohani dan membawa dalam diri mereka kutukan yang paling terdesak dalam perang saudara.

Tidak kurang dahsyatnya adalah halaman yang didedikasikan untuk pelaksanaan Podtelkovite. Orang-orang, yang pada mulanya "rela" pergi ke eksekusi "seolah-olah untuk tontonan ceria yang jarang berlaku" dan berpakaian "seolah-olah untuk bercuti", berhadapan dengan realiti pelaksanaan yang kejam dan tidak berperikemanusiaan, sedang tergesa-gesa untuk bersurai, supaya pada masa tindakan balas terhadap pemimpin - Podtelkov dan Krivoshlykov - tidak ada yang tinggal sedikit orang.

Walau bagaimanapun, Podtelkov tersilap, dengan angkuh mempercayai bahawa orang ramai bersurai kerana mengiktiraf bahawa dia betul. Mereka tidak dapat menanggung tontonan kematian yang tidak berperikemanusiaan dan tidak wajar. Hanya Tuhan yang menciptakan manusia, dan hanya Tuhan yang boleh mengambil nyawanya.

Pada halaman novel, dua "kebenaran" bertembung: "kebenaran" orang Kulit Putih, Chernetsov dan pegawai lain yang terbunuh, dilemparkan ke muka Podtelkov: "Pengkhianat kepada Cossack! Pengkhianat!" dan "kebenaran" yang bertentangan dengan Podtelkov, yang berpendapat bahawa dia melindungi kepentingan "orang yang bekerja."

Dibutakan oleh "kebenaran" mereka, kedua-dua pihak tanpa belas kasihan dan tidak masuk akal, dalam beberapa jenis kegilaan syaitan, membinasakan satu sama lain, tanpa menyedari bahawa semakin sedikit mereka yang tinggal untuk kepentingan siapa mereka cuba mewujudkan idea mereka. Bercakap tentang perang, tentang kehidupan tentera puak yang paling militan di kalangan seluruh rakyat Rusia, Sholokhov, bagaimanapun, tidak ada di mana-mana, tidak ada satu baris pun, memuji perang itu. Bukan tanpa alasan bukunya, seperti yang dinyatakan oleh ulama terkenal Sholokhov V. Litvinov, diharamkan oleh Maois, yang menganggap perang cara yang paling baik peningkatan sosial kehidupan di Bumi. "Quiet Don" adalah penafian yang ghairah terhadap mana-mana kanibalisme sedemikian. Cinta kepada orang tidak sesuai dengan cinta untuk perang. Perang sentiasa menjadi bencana rakyat.

Kematian dalam persepsi Sholokhov adalah yang menentang kehidupan, prinsipnya tanpa syarat, terutamanya kematian yang ganas. Dalam pengertian ini, pencipta "Quiet Don" adalah penerus setia tradisi humanistik terbaik kedua-dua kesusasteraan Rusia dan dunia.

Menghina pemusnahan manusia oleh manusia dalam peperangan, mengetahui apa yang menguji rasa moral yang tertakluk kepada keadaan barisan hadapan, Sholokhov, pada masa yang sama, pada halaman novelnya, melukis gambar klasik ketabahan mental, ketahanan dan humanisme yang berlaku dalam peperangan. Sikap berperikemanusiaan terhadap jiran dan kemanusiaan tidak boleh dimusnahkan sepenuhnya. Ini dibuktikan, khususnya, dengan banyak tindakan Grigory Melekhov: penghinaannya terhadap penjarahan, pembelaan wanita Poland Franya, penyelamatan Stepan Astakhov.

Konsep "perang" dan "kemanusiaan" tidak dapat didamaikan antara satu sama lain, dan pada masa yang sama, dengan latar belakang perselisihan sivil berdarah, keupayaan moral seseorang, betapa cantiknya dia, digariskan dengan jelas. Peperangan sangat menguji kekuatan moral, tidak diketahui pada zaman damai.


Maklumat berkaitan.


"Kavaleri" oleh I. E. Babel adalah koleksi cerita pendek yang berkaitan dengan tema perang saudara dan satu imej narator. Cerita dari buku ini mula diterbitkan pada tahun 1923. Berbeza dalam bahan, mereka melukis dunia baru dan tidak dijangka. Takdir menetapkan bahawa, setelah menerima revolusi dengan semangat yang mempesonakan dan memasukinya, Babel mula menerbitkan cerita dan surat-menyuratnya di akhbar St. Petersburg " Kehidupan baru", yang difasilitasi oleh M. Gorky. Tetapi kemudian, mungkin salah satu yang pertama, dia melihat dalam revolusi itu keretakan dalam kehidupan, keretakan dalam sejarah. Babel mengiktiraf semua ini sebagai keretakan yang wujud. Rasa kebenaran ini membawa Babel ke jalan peperangan. Pada Julai 1920, dia secara sukarela pergi ke hadapan, ke Tentera Berkuda Pertama.

Babel datang ke hadapan sebagai wartawan untuk akhbar "Red Cavalryman" Kirill Vasilyevich Lyutov. Semasa bergerak dengan unit, dia menyimpan diari. Membacanya, seseorang tidak dapat tidak menyedari bahawa Babel terpegun: kesan baru menjadi percanggahan tajam dengannya. Pengalaman hidup. Dia melihat sesuatu yang tidak dapat dia fikirkan: tentera dan Cossack berkhidmat dengan peralatan mereka, dengan kuda dan senjata berbilah mereka. Cossack, yang dipisahkan dari tentera, terpaksa memberi makan kepada diri mereka sendiri dan menyediakan diri mereka dengan kuda dengan mengorbankan penduduk tempatan, yang sering membawa kepada insiden berdarah. Mereka melepaskan kepenatan, anarkisme, keangkuhan, dan tidak menghiraukan maruah orang lain. Keganasan menjadi perkara biasa.

Babel melihat dalam diri para tentera ketidakmatangan mereka, kekurangan budaya, kekasaran, dan sukar baginya untuk membayangkan bagaimana idea-idea revolusi akan bercambah dalam fikiran orang-orang ini. Dan, berdasarkan diari itu, persoalan yang menyakitkan timbul dalam jiwa Babel: "Mengapa saya mengalami kemurungan yang berterusan?" Dan jawapannya adalah ini: "Kerana kami jauh dari rumah, kerana kami memusnahkan, kami bergerak seperti angin puyuh, seperti lahar... kehidupan berselerak, saya berada di upacara pengebumian yang besar dan berterusan." Kisah-kisah "Kavaleri" adalah berdasarkan entri yang dibuat oleh Babel dalam diarinya. V Koleksi dibuka dengan cerita "Melintasi Zbruch". Kegembiraan kemenangan dari penangkapan Novgorod-Volynsk adalah, seolah-olah, ditekankan oleh kegembiraan alam semula jadi: "Ladang bunga popi ungu mekar di sekeliling kita, angin tengah hari bermain dalam rai yang menguning, soba dara naik di kaki langit. ..” Dan kemudian: “matahari jingga berguling di langit, seperti kepala yang terputus,” dan “cahaya lembut” yang “menyala di gaung awan” tidak lagi dapat meredakan kebimbangan yang mencemaskan. Gambar kemenangan mengambil kezaliman yang luar biasa. Dan kemudian: "Bau darah kuda yang dibunuh semalam menitis ke dalam sejuk petang" - frasa ini "membalikkan" keseluruhan paduan suara kemenangan dalam cerita.



Semua ini menyediakan pengakhiran cerita: jiran Yahudi yang sedang tidur ditikam dengan kejam hingga mati. Dalam kisah "Surat", seorang pejuang Pasukan Berkuda Pertama, hampir seorang budak lelaki, Vasily Kurdyukov mengimlakkan surat kepada ibunya, di mana dia menceritakan bagaimana abangnya Senka "menyelesaikan" "ayah" Pengawal Putih, yang seterusnya "menyelesaikan ” anaknya sendiri Fedya. Dan inilah kebenaran perang saudara, apabila bapa dan anak lelaki menjadi musuh bebuyutan dan tanpa.

Dalam cerita "Salt," Nikita Balmashev, dalam surat kepada editor, menerangkan bagaimana dia membiarkan seorang wanita dan seorang kanak-kanak masuk ke dalam kereta dengan pasukan berkuda pergi ke hadapan dan melindunginya daripada keganasan daripada rakan-rakannya, dan apabila dia mengetahui bahawa bukannya seorang kanak-kanak yang dia membawa garam, dia melemparkannya keluar dari gerabak dan menembak: "...Saya menghapuskan rasa malu ini dari muka tanah kerja dan republik."

Babel menggambarkan kepahlawanan, sama-sama spontan, tetapi perlu dalam keadaan ini. Komander Skuadron Trunov, melanggar peraturan, dengan sewenang-wenangnya dan kejam berurusan dengan tawanan perang dan kemudian, bersama seorang askar, kekal di belakang mesingan untuk mengalihkan perhatian pesawat musuh dari skuadron yang bersembunyi di dalam hutan.

Di kubur "wira dunia Pasha Trunov", komander rejimen Pugachev "menjerit ucapan tentang tentera yang mati dari Kavaleri Pertama, tentang phalanx yang bangga ini, mengalahkan tukul sejarah di landasan abad yang akan datang" ("Skuadron Trunov" ). Dengan memberi tumpuan kepada peserta biasa dalam acara itu, Babel tidak banyak bercakap tentang pemimpin sebenar Pasukan Berkuda Pertama, yang menjinakkan orang bebas spontan ini dan mengubahnya menjadi pasukan yang teratur. Walau bagaimanapun, Babel tidak menyembunyikan kekagumannya terhadap komander bahagian Savitsky, yang prototaipnya adalah Tymoshenko yang legenda.

Dalam semua kisah "Kavaleri" terdapat kehadiran pengarang sendiri, yang, bersama-sama dengan pahlawannya, melalui jalan yang sukar untuk memahami makna perjuangan berdarah ini. Dalam huraian tentang peristiwa terdapat kebenaran yang kejam tentang aliran kehidupan yang berdarah.

Kerana cuba menerangkan secara jujur ​​peristiwa perang saudara, Babel dituduh melakukan "aktiviti pengganas konspirator anti-Soviet..." dan telah ditangkap pada tahun 1939 dan dihukum bunuh pada tahun 1940.

Revolusi Oktober 1917 membelah Rusia kepada beberapa bahagian, membalikkan kesedaran berjuta-juta orang, melumpuhkan takdir, memusnahkan keluarga, dan meragut ratusan ribu nyawa. semasa untuk tahun yang panjang pandangan rampasan kuasa ini diselubungi aura kepahlawanan. Tetapi sebarang revolusi, dan lebih-lebih lagi perang saudara, hanya membawa kematian dan kemusnahan. Ini ditulis pada tahun dua puluhan abad yang lalu oleh I. Babel dalam novel "Kavaleri" dan E. Zamyatin dalam cerita "Naga".

Kedua-dua karya bermula dengan penerangan tentang situasi luaran: "Petersburg terbakar dan mengigau." Dunia dibahagikan kepada dua bahagian: di mana tiang kelihatan, palang kelabu Taman Musim Panas, menara monumen yang megah - terdapat sisa-sisa dunia nyata, dan di sini, di dunia yang sejuk beku, manusia naga memerintah . Dan tidak ada tempat untuk perasaan: "Matahari yang demam, belum pernah terjadi sebelumnya, berais dalam kabut - kiri, kanan, atas, bawah - merpati di atas rumah yang terbakar" - pergerakan burung merpati di langit melambangkan salib terbalik. Kerajaan Dajjal telah tiba.

Di Babel, alam semula jadi, dipenuhi dengan warna-warna terang, nampaknya menjadi simbol keharmonian. Tetapi seorang lelaki menyerbu keharmonian ini: lebuh raya di mana tentera bergerak dibina "di atas tulang manusia oleh Nicholas the First." Dengan latar belakang kabut mutiara dan rai yang menguning, imej matahari oren muncul, yang berguling seperti kepala yang terputus, dan bau darah semalam dan membunuh kuda "menitis" ke udara petang yang sejuk.

Kedua-dua dunia diracuni oleh firasat kematian dan kegilaan. Segala-galanya tidak bahagia dalam dunia di mana peperangan dan permusuhan memerintah. Nyawa manusia direndahkan. Orang yang mencipta revolusi adalah tidak peribadi. Wira Yevgeny Zamyatin bergegas menaiki trem ke tempat yang tidak diketahui: "sementara ada seekor naga dengan senapang, bergegas ke tempat yang tidak diketahui. Topi itu sesuai dengan hidungnya dan, tentu saja, akan menelan kepala naga, jika bukan kerana telinganya: topi itu duduk di telinganya yang menonjol, "- tidak ada lelaki, dia benar-benar ditelan oleh intipati, hipostasis. petunjuk kepada kerajaan Tuhan. Mantel terkenal, yang diagungkan oleh penulis Rusia, di sini adalah penjelmaan intipati kejam pengadil revolusi. Enam komander Babel juga tidak mempunyai nama, dia kejam dan tegas. Dalam keadaan mengigau, dia bermimpi wira itu memotong kedua-dua mata komander briged dengan satu tembakan.

Di Zamyatin, naga tiba-tiba bertemu dengan burung pipit beku dan menyelamatkannya daripada kematian. Pada masa ini, walaupun dari bawah topi, mata muncul di muka, dan tangan mengintip keluar dari lengan baju. Naga, yang membunuh seorang lelaki kerana wajahnya yang bijak, menghidupkan semula makhluk kecil itu. Wira Babel tertidur, tetapi melihat mimpi yang mengerikan di mana segala-galanya bercampur-campur. Sukar untuk mencari makna dan kedamaian di rumah di mana di dalam bilik itu terdapat "serpihan kot bulu wanita di lantai, najis manusia dan serpihan hidangan suci yang digunakan oleh orang Yahudi sekali setahun - untuk Paskah." Mimpi - realiti - kematian - semuanya bercampur aduk, di mana sempadan dunia manusia dan di mana yang khayalan tidak diketahui. Persoalan seorang wanita hamil membantu untuk kembali kepada realiti: "... orang Poland memotongnya, dan dia berdoa kepada mereka: bunuh saya di halaman belakang supaya anak perempuan saya tidak melihat bagaimana saya mati ... Saya ingin tahu di mana lagi di seluruh muka bumi ini kamu akan temui ayah seperti ayahku...” Kengerian kematian juga amat dahsyat kerana mereka yang mampu memikirkan kehidupan masa depan, tentang anak perempuan yang sedang mengandung, mati.

Kezaliman dan pembunuhan berdarah yang dibawa oleh revolusi dan peperangan ditunjukkan dengan jelas. Seruan untuk tidak melakukan kesilapan sedemikian kedengaran dalam setiap karya ini. Perlu diingat ini. Kedua-dua penulis cuba menghalang peperangan masa depan, mengetahui bahawa mereka tidak akan menjadi lebih berperikemanusiaan.

Ivan Vladimirov dianggap sebagai artis Soviet. Dia menerima anugerah kerajaan, dan di antara karyanya terdapat potret "pemimpin." Tetapi warisan utamanya ialah ilustrasi Perang Saudara. Mereka diberi nama "ideologi yang betul", kitaran itu termasuk beberapa lukisan anti-putih (dengan cara itu, nyata lebih rendah daripada yang lain - pengarang jelas tidak menariknya dari hati), tetapi yang lain adalah dakwaan Bolshevisme yang malah menghairankan betapa butanya "rakan-rakan" itu. Dan tuduhannya ialah Vladimirov, seorang artis dokumentari, hanya mencerminkan apa yang dilihatnya, dan Bolshevik dalam lukisannya ternyata seperti mereka - gopnik yang mengejek orang. "Seorang artis sejati mesti jujur." Dalam lukisan ini, Vladimirov adalah jujur ​​dan, terima kasih kepadanya, kami mempunyai sejarah bergambar yang luar biasa pada era itu.


Rusia: realiti revolusi dan perang saudara melalui mata artis Ivan Vladimirov (bahagian 1)

Pilihan lukisan Pelukis pertempuran Ivan Alekseevich Vladimirov (1869 - 1947) terkenal dengan siri karyanya yang didedikasikan untuk Perang Rusia-Jepun, Revolusi 1905 dan Perang Dunia Pertama. Tetapi yang paling ekspresif dan realistik ialah kitaran lakaran dokumentarinya pada 1917 - 1918. Dalam tempoh ini, dia bekerja di polis Petrograd, secara aktif mengambil bahagian dalam aktiviti hariannya dan membuat lakarannya bukan dari kata-kata orang lain, tetapi dari alam semula jadi itu sendiri. Disebabkan ini, lukisan-lukisan Vladimirov pada masa ini mencolok dalam kebenarannya dan menunjukkan pelbagai aspek kehidupan yang tidak begitu menarik pada zaman itu. Malangnya, artis itu kemudiannya mengkhianati prinsipnya dan berubah menjadi pelukis pertempuran yang benar-benar biasa yang menukar bakatnya dan mula melukis dalam gaya realisme sosialis yang meniru (untuk melayani kepentingan pemimpin Soviet). Untuk membesarkan mana-mana imej yang anda suka, klik padanya. Pogrom kedai arak

Tangkapan Istana Musim Sejuk

Turun dengan helang

Penangkapan jeneral

Mengiring banduan

Dari rumah mereka (Petani mengambil harta dari ladang tuan dan pergi ke kota untuk mencari kehidupan yang lebih baik)

Agitator

Lebihan peruntukan (rekuisisi)

Soal siasat di Jawatankuasa Orang Miskin

Tangkapan pengintip Pengawal Putih

Pemberontakan petani di ladang Putera Shakhovsky

Penghukuman mati petani oleh White Cossacks

Penawanan kereta kebal Wrangel oleh Tentera Merah berhampiran Kakhovka

Penerbangan borjuasi dari Novorossiysk pada tahun 1920

Di ruang bawah tanah Cheka (1919)



Pembakaran helang dan potret diraja (1917)



Petrograd. Penempatan semula keluarga yang diusir (1917 - 1922)



Pendeta Rusia dalam kerja paksa (1919)
Memotong Kuda Mati (1919)



Mencari Edibles dalam Lubang Sampah (1919)



Kebuluran di jalan-jalan Petrograd (1918)



Bekas pegawai Tsar dalam kerja paksa (1920)



Rompakan kereta malam dengan bantuan Palang Merah (1922)



Permintaan harta gereja di Petrograd (1922)



Mencari Penumbuk Pelarian (1920)



Hiburan remaja di Imperial Garden of Petrograd (1921)



Sebuah kereta perisai mesingan ringan Fiat yang dibina oleh kilang Izhora dan sebuah kereta perisai meriam mesingan berat Garford yang dibina oleh kilang Putilov di Dataran Teatralnaya di Moscow. Foto itu diambil pada Julai 1918 semasa penindasan pemberontakan Revolusi Sosial Kiri. Di sebelah kanan bingkai, di bangunan Teater Shelaputinsky (pada tahun 1918 ia menempatkan Teater K. Nezlobin, dan pada masa ini Teater Remaja Akademik Rusia) anda boleh membaca poster dengan tajuk drama "King of the Jews." ”, pengarangnya ialah Grand Duke Konstantin Konstantinovich Romanov, sepupu kepada Nicholas II.


Seorang askar atau komander Tentera Merah dengan lencana model 1918 pada kotnya. Kapsyen di belakang foto: Dirakam pada 26 Disember dengan gaya baharu, 1918. NERAKA. Tarasov. Tentera yang aktif.

Anggota salah satu formasi bersenjata Perang Saudara, mungkin Tentera Pemberontak Revolusi Ukraine di bawah pimpinan Nestor Makhno. Pejuang di bahagian paling kanan mempunyai tali pinggang dengan pemutar Tentera Imperial Rusia terbalik.