10.06.2021

Fejlesztő leckék a krími tatár irodalomról. A krími tatár irodalom tanulmányozása az integrált kurzus „irodalom” módszertani fejlesztése a témában. osztály. Általános információ


A krími tatár nyelv hete.

Február 15. és 22. között nyílt versenyeket és rendezvényeket tartottak. A tárgyhetet faliújság-versennyel és a krími tatár viselet elemeit bemutató alkotások kiállításával nyitották meg.

A következő tanulók vettek részt aktívan ezeken a versenyeken: Nasurlaeva Mavile (5 osztály), Nebieva Alie (9 osztály), Podavanova Zarina (10 osztály), Beytullaeva Elvina (10 osztály), Abduramanova Sevilya (10 osztály), Ablaev Alim (7 osztály). évfolyam) , Dzhemilova Adile (5. osztály), Sadiev Rauf (6. osztály), Skidan Tatiana (6. osztály), Belyalova Dzhevirye (6. osztály), Chapchakchi Aishe (5. osztály), Ganieva Aishe (5. osztály), Buribaeva Melie (9. osztály) ), Kadyrkulov Alim (10. osztály).

Február 16-án, kedden az általános iskolában nyílt tanórán kívüli rendezvényt tartottak a krími tatár nyelvről (tanórán kívüli foglalkozások). Mesefesztivál "Masallar Aleminde". A rendezvényen 38 diák vett részt az 1-5.

Ezen a napon egy „Bizim karamanlar” kiállítás-bemutatót is tartottak, amely a Nagy Honvédő Háború hőseiről, Alima Abdennanováról és Amet Khan Sultanról mesélt.

Február 17-én, szerdán az anyanyelv napjának szentelt felolvasóversenyt tartottak "Ana tilim-gururim". A tanulók híres krími-tátrai költők színpadra állított verseit olvasták fel anyanyelvükről.

A verseny eredményei:

1. hely- Beytullaeva Elvina - 10 sejt, Khalilov Aziz és Khalilova Leila - 7 sejt.

2. hely- Dzhemilova Adile - 5 sejt, Karamutdinova Rushena - 7 sejt, Nebieva Aliye - 9 sejt

3. hely- Zayredinov Rashid - 5 sejt, Iliyasov Kemal - 6 sejt

Az általános iskolások keresztrejtvényeket és rejtvényeket fejtek aznap.

Február 18-án, csütörtökön a krími tatár irodalomból nyílt óra volt a 7. osztályban. Tanórán kívüli olvasási óra. E. Shemy-zade. "Kart bagchevan akkynda ikle".

Február 19-én, pénteken egy hagyományos kávézás zárta a hetet. A krími tatár nyelvtanulmány tulajdonosa, Dzhemilova Zera Shevketovna aromás kávéval és nemzeti édességekkel találkozott a diákokkal és a tanárokkal.

Megkezdődik a "Tanuld meg a krími tatár nyelvet" című leckék kiadását, amelyeket S. Useinov, V. Mireyev, V. Szahadzsiev készítettek olyan emberek számára, akik alig beszélik anyanyelvüket. A leckéket hozzáférhető formában mutatjuk be, és a könnyűtől a nehezebbig, az óra számának megfelelően közzétesszük.

1 lecke. Általános információ

A krími tatár nyelv a krími tatár nép anyanyelve, akiknek történelmi hazája a Krím.

Május 18-án a krími tatárok Krímből való deportálása következtében a nyelvi csoportok tömörsége megsemmisült, a nép keveredett. 46 éves száműzetése, az anyanyelvű iskolák hiánya oda vezetett, hogy a nyelv elkezdett feledésbe merülni, a nyelvjárási nyelvi környezet eltűnt, a nyelvjárások közötti határok kezdtek elmosódni, és ez a folyamat sajnos folytatódik. .

A krími tatár nyelv a török ​​nyelvek csoportjába tartozik, három dialektusa van:

a) északi vagy sztyeppei;

b) médium, amely a modern irodalmi nyelv magját képezi;

c) déli, vagy tengerparti (e dialektusok alapján alakult ki és fejlődik tovább az irodalmi nyelv).

Közép-Ázsia, Kaukázus és Transzkaukázus, a Volga-vidék és Szibéria (türkmén, kazah, üzbég, karacsáj-balkár, kumük, török, azerbajdzsáni, gagauz, tatár stb.) több tucat népének nyelve rokon. A krími és azovi görögök, krími cigányok, karaiták, krimcsakok, krími és doni örmények (Krímből bevándorlók) szókincsében sok a közös a krími tatár nyelvvel.

A krími tatár nyelvnek ősi írásbeli helyesírási és irodalmi hagyományai vannak. Ugyanakkor az évszázadok során nem maradt távol más nyelvek befolyásától, amelyek nem tartoznak a török ​​​​csoporthoz. Az arab, perzsa, görög, olasz, gót, örmény, orosz, ukrán nyelvek hatására lexikális gazdagsága folyamatosan feltöltődött, bővült.

A krími tatár irodalmi nyelv kialakítása még nem fejeződött be, ami némi akadályt jelent a normatív szóhasználat meghatározásában.

Hét évszázadon át (1928-ig) a krími tatár nyelv, mint a legtöbb török ​​nyelv, az arab írást használta, 1928-tól latinosítva, 1938-tól pedig cirill betűt.

Mint minden török ​​nyelvben, a krími tatár nyelvben a szavak és szóalakok úgy jönnek létre, hogy toldalékokat adnak a gyökérhez.

A krími tatár nyelv a következő fő szerkezeti jellemzőkben különbözik az orosztól:

- ragozással a szó gyöke nem változik:

oroszlán - oroszlán (arslan - arslanlar);

- néhány kivételtől eltekintve nincs elő- és elöljárószó, helyettük toldalék és utószó használatos:

iskola - az iskolában (mektep - mektepte); nyaralás - nyaralással (bayram - bayramnen haiyrlayim);

- szinte minden toldaléknak általában csak egy határozott jelentése van, és egymás után kapcsolódik a gyökérhez vagy egy másik toldalékhoz, például:

yaz - írás;

nyelv - írott (szöveg);

yazydzhy – író;

yazycilar - írók;

yazydjilarim – íróim;

yazydjilarymyz – íróink;

yazydzhylarymyzg'a – íróinknak.

Könnyen belátható, hogy a toldalék -ji alkotja a cselekvő nevét, a toldalékot -lar- többes szám; toldalék -ga- datív-irány eset stb.

- a toldalékok többségének van hangváltozata, amelyek kiválasztása az előző szótag összetételétől függ:

azbar - az udvaron, azbarda - az udvaron;

ozen - a folyó, ozende - a folyóban;

dolap - gardrób, dolapta - a szekrényben;

jep - zseb, jepte - a zsebében.

Látható, hogy a toldalékok - igen, - igen, - azt, - azt azt jelenti, hogy valahol lenni, pl. helyi eset;

shair költő, shaire költőnő;

saip - a tulajdonos, saibe - az úrnő;

oja – tanár, ojapche – tanár;

Kerim – Kerime, Szelim – Szelim;

- a melléknevek nem, szám, kisbetű szerint nem változnak:

bizim egér - macskánk; bizim miceyklarga - macskáinknak.

A krími tatár nyelv hangjai

A krími tatár nyelv magánhangzóinak és mássalhangzóinak többsége közel áll az orosz nyelv megfelelő hangjaihoz.

Vannak azonban konkrétak is. Ezek négy mássalhangzót tartalmaznak:

- hang [j] egy zöngés hangpár [h], és nem külön ejtik, mint az orosz "jam", "jazz" szavakban, hanem teljesen együtt (az ábécében a betűk kombinációja j a levél után áll h, nem a d) betű után.

Példák: jan - lélek, jenk - háború, oja - tanító, ajjy - keserű taj - korona, korona.

- hang [gb] hasonlít az ukrán hangra [г] (az ábécében a гъ betűkombináció a г betű után van).

Példák: dag - hegy, erdő; sag - él, igaz; jagmur - eső; bagca – a kert; g'arip - szegény, boldogtalan; gayrydan – újra, újra.

- hang [къ]összehasonlítható a "bacch" szó [kx] hangkombinációjával (ez a hang közel áll a kemény orosz hanghoz [x]).

Példák: kar - hó; gokart - régi; vakyt - idő; bashka - másik; k'ayik - csónak; k'aytmak – visszatérni.

Az ábécében a betűk kombinációja nak nek a levél után áll Nak nek.

Jegyzet. Ha nehéznek találja kiejteni, akkor ezt a hangot szilárd [x]-ként is kiejtheti.

- hang [ny], amelyet korábban az ng kombinációval ábrázoltak. Ez a hang csak a szó közepén vagy a végén lehet jelen (az ábécében, a betűkombinációban nb az n betű után foglal helyet).

Példák: yany - új; mana - nekem; olunyz - lenni, válni; hu - a legtöbb, a legtöbb; tan - hajnal, hajnal; aldyn – (te) vetted.

Jegyzet. A konkrét hangok mellett a krími tatár nyelvben vannak olyan hangok, amelyek kiejtése különbözik az orosz nyelv hangjaitól, ugyanazokkal a betűkkel jelölve. Tehát általában röviden, mint egy csengetés, a hangokat kiejtik NS, és, nál nél, NS.

Például: szó sonyf- osztály - közeledik [s'n'f], til - nyelv - közel [t], otur! - ülj le! - közel [from´r], rev.i - ezüst - közel [to´m´sh].

Az oroszhoz hasonlóan a krími tatár nyelv mássalhangzói három csoportra oszthatók:

a) hangzatos: p, l, m, n, n;

b) hangos zajos: b, c, d, h, g, g, g, j;

c) süket zajos: n, t, f, s, w, h, k, b, x, c, sch.

a legtöbb zöngés és zöngétlen zajos mássalhangzó párban áll szemben: b - p, v - f, d - t, j - h, z - w, z - s, g - k, z - b.

A párjuknak nincs hangja NS, mf, SCH.

Hangok c, SCH csak kölcsönzött szavakban találhatók (orosz és ukrán nyelvből vagy oroszon keresztül más nyelvekből).

Hang f irodalmi beszédben ritka.

Írásban ábrázolt mássalhangzók a következővel kombinálva e, O, és, NS, th, Én vagyok, némileg lágyul, bár sokkal kisebb mértékben, mint az oroszban: chel - sztyeppe, pendzhere - ablak, biri - ... egyike, smb., syut - tej.

A lágyított mássalhangzók alkotják az úgynevezett lágy szótagokat (az oroszban nincs ilyen kifejezés és fogalom). A lágy szótagok magánhangzóval is alkotnak kombinációkat e: ev - ház, et - hús, es - tudat, értelem, ész.

A hangok mindig lágyak Nak nek, G: etetés - látni, gedzhe - éjszaka.

Nekünk, a szomszédságban élő különböző nemzetiségű embereknek kötelességünk a közjó érdekében törekedni a kölcsönös megértésre, és megtanulni tisztelni egymást. A melletted élők életét és kultúráját tanulmányozva, amennyire csak lehetséges, megérted annak nemzeti ízét. Az irodalom a kultúra markáns példája.

Letöltés:


Előnézet:

A tanulmány

krími tatár irodalom

integrált tanfolyamon

"Irodalom"

Kreativ munka

Orosz nyelv tanárok

és az irodalom

Seit Yagya

Lily Serverovna

Bevezetés

  1. Tizenéves iskolások irodalomórája és olvasási tevékenysége.
  1. Új anyag észlelése, tudatosítása és megértése.
  1. Az órán kialakított ismeretek, készségek általánosításának, a házi feladat megértésének szakasza.
  1. Egy műalkotás elemzésére felkészítő órák.

Következtetés.

Bevezetés.

Nekünk, a szomszédságban élő különböző nemzetiségű embereknek kötelességünk a közjó érdekében törekedni a kölcsönös megértésre, és megtanulni tisztelni egymást. Az ehhez vezető út pedig a történelem, a kultúra és természetesen minden nép irodalmának ismeretén keresztül vezet, amelyet a poliszemantikus szó - polgártárs - egyesít.

És valóban, a melletted élő emberek életét és kultúráját tanulmányozva, amennyire csak lehetséges, megérti annak nemzeti ízét. Az irodalom a kultúra markáns példája.

Munkám során szeretnék érinteni a krími tatár irodalom tanulmányozásának kérdését az „Irodalom” integrált kurzusban. Rátérve erre a témára, szeretném feltárni az irodalom mint lecke néhány aspektusát, valamint a tanár és diák kapcsolatát az együttműködés folyamatában.

Az irodalom leckéje ma olyan lecke, amelyet elejétől a végéig áthat a modernség. Bármiről is beszél a tanár, bármit szentelnek is az óráknak - a távoli múlt vagy napjaink irodalmának, azt a célt követi, hogy olyan embert neveljen, aki tevékeny a máért és a holnapért. Itt nem a múlt és a jelen hírhedt mesterséges "összekapcsolásáról" van szó, hanem arról, hogy bármilyen műalkotásban ki lehet emelni a számára szerves és az olvasó számára fontos problémákat, konfliktusokat.

Az irodalomórán ma újdonság a tervezés szabadsága. Tanulmányozhatja például az "Altyn bashnen khyyar bash" ("Arany hajú és zöld hajú") című népmesét egy órában, korlátozva az órát és a munkáját egy felületes beszélgetésre, színházi órára valódi színészekkel, művészekkel. és az előadásra érkező nézőket.

A krími tatár irodalom tanulmányozásának megszervezésekor a tanárnak joga van a program által biztosított lehetőségek bármelyikéhez fordulni, vagy új lehetőséget keresni:

  1. a leckében végzett munkáját az otthoni olvasás megbeszéléseként szervezheti (ha van szöveg);
  2. a leckében újramesélést és beszélgetést szervezhet.

A tanár preferenciái, az óra hangulata, a tanulók érdeklődési köre - minden meghatározza a munka tanulására fordítandó időt és az alkalmazott munkaformákat.

Mi a legfontosabb az osztálytermi munkában a krími tatár irodalom tanulmányozása során? Szerintem ez az a képesség, hogy egy mű tanulmányozását úgy tudjuk megszervezni, hogy a hallgató átélhesse a tanulás örömét, és a szerzővel közösen olyan problémákat oldjon meg (vagy legalább vethessen fel), amelyek mindenki számára egyformán fontosak. nemzetek és nemzedékek.

Az irodalmi nevelés fő feladatai az egyetemes emberi értékek megismertetése, az esztétikai ízlés és az olvasás iránti érdeklődés ápolása. A krími tatár irodalom iskolai oktatásának egyik konkrét feladata az „Irodalom” integrált kurzusban a költők és írók műveinek tanulmányozása.

A programon különböző korszakok krími tatár szerzőinek, kortárs írók, legendák, mesék, mítoszok, legendák, viccek és a szóbeli népművészet egyéb műfajainak legérdekesebb alkotásai szerepelnek. A szépirodalmi szövegek kiválasztása a tanulók életkori sajátosságainak figyelembevételével történik.

  1. Irodalomóra és olvasási tevékenység

tizenéves iskolások.

Az irodalomórákon a tanár azt a fontos feladatot oldja meg, hogy a tanulókat megismertesse a hazai és a világ művészeti kultúra gazdagságával, a művészi felfogás és az esztétikai nézetek fejlesztésével.

A tanuló természetesen nem tudja megvalósítani az iskola előtt álló ilyen tág oktatási, nevelési, fejlesztési célokat. De irodalomórára jár, hogy új ismereteket szerezzen. Úgy tűnik, hogy a diák és a tanár tevékenységének motívumai közel állnak egymáshoz. És mégis jelentősen eltérnek, elsősorban abban, hogy a tanár nemcsak tudást igyekszik átadni tanítványainak, hanem megtanítani a gyerekeknek arra az olvasási tevékenységre, amelynek birtoklása hozzájárul az irodalom világának mélyebb megismeréséhez.

Kutatásaikban az olvasási tevékenységet jellemezve a pszichológusok meggyőzően bizonyítják, hogy a műalkotás teljes értékű felfogásához az óra kognitív folyamatainak egységes fejlődése és optimális felépítése szükséges.

És bármi legyen is a műalkotások tanulmányozásának leckék tartalma (legyen szó kezdeti ismerkedésről, vagy gondolatok általánosításáról, vagy az olvasottakhoz való hozzáállásának tudatosításáról), minden órán fel kell készülni az óra témájának felfogását és a tanulókkal együtt megérteni az önálló olvasás eredményeit.

  1. Az új anyag észlelésének, megértésének és megértésének szakasza szükséges;
  1. Az órán kialakított ismeretek és készségek általánosításának szakasza;
  1. Végül a házi feladat megértésének szakasza.

Nézzük meg, hogy a krími tatár irodalom tanulmányozása során milyen jellegű lehet a lecke egyes kiválasztott szerkezeti elemeivel kapcsolatos munka.

  1. Felkészülés az óra témájának érzékeltetésére és a tanulókkal az önálló műolvasás eredményeinek megértése.

Számos módszertani munka elemzése azt mutatja, hogy ezek főként a témával kapcsolatos első leckéhez nyújtanak előkészítő szakaszt. Ugyanakkor az íróról szóló cikket általában újra elmesélik. Ha ez egy másik óra, akkor gyakran előfordul, hogy a tanár a munka kezdetét a következő mondattal határozza meg: "Szóval, hol álltunk meg az előző órán?"

Eközben fontos, hogy az óra témájának felfogására való felkészülés szakasza minden oktatási órán legyen, és ne csak a tanár számára az íróról, a műben ábrázolt korszakról ismert információk alapján épüljön fel, alkotások keletkezésének történetéről stb., de az anyagról is, a tanulók élettapasztalatát gazdagítva.

Az óra előkészítő szakaszának ez a tájékozódása hozzájárul ahhoz, hogy a tanuló felismerje saját maga számára az irodalomórák fontosságát: mind a művészet világában, mind az életben, a másokkal való kapcsolatokban segít eligazodni.

Például elmesélni a gyerekeknek, hogy a „Kush tilinden anlagan bala” (Egy fiú, aki értette a madarak nyelvét) és az „Altyn bashnen khyar bash” („Arany- és zöldhajú”) népmeséket nemzedékről nemzedékre örökítették. , folyamatosan fejlődik, kiállta az idők próbáját, beszámolhatunk ezeknek a meséknek a korunkig fennmaradt változatairól.

A bevezető beszéd után a szöveghez közel álló mesék valamelyikét olvashatja vagy mesélheti el. A tanár első olvasata vagy elbeszélése sablon a diákok számára. Ezért is fontos, hogy a mesés nyitás (nyugodt, dallamos kiejtéssel), az ismétlések és a befejezés, a hősök képességeinek leírása egyértelműen kimondható legyen.

Egy mese meghallgatása utáni frontális beszélgetés során kiderül, hogy mennyire helyesen érthető a mese jelentése, és felkészíti a tanulókat a további munkára – ezúttal a szöveg egyes töredékeinek művészi újramondásának készségére.

A tanár által feltett kérdések megvitatása, a vélemények és benyomások cseréje nemcsak az észlelési folyamat irányításának eszköze, hanem további érdeklődést is felkelt a munka iránt az iskolások körében. Természetesen a tanár az óra ezen szakaszában vállalja a szervező szerepet.

  1. Érzékelés, tudatosság és megértés

új anyag.

A műalkotás tantermi tanulmányozása másodlagos, tudatos észlelésnek nevezhető, amely tanári irányítás mellett történik, és magában foglalja a mű egy bizonyos nézőpontból történő elemzését. Ebben az esetben az elemzés kezdeti szakasza a művészi anyag (fejezetek, epizódok, különféle szituációk) kiválasztása, amely lehetővé teszi a hallgatók számára, hogy a mű egy-egy problémájára összpontosítsanak.

Úgy gondolom, hogy az anyagok kiválasztása és osztályozása a legfontosabb, de nem a fő tartalma az "új anyag észlelése, megértése és megértése" színpadnak. A szövegelemzés döntő jelentőségű - az óra időtartama és célja szempontjából a legjelentősebb, mivel a tanár itt igyekszik elmélyíteni a mű ideológiai és művészi jelentésének megértését.

Tekintsük a kiváló krími tatár író, Asan Chergeev "Takdir" ("Sors") egyik művének szöveges elemzését. Ez a vers egy tatár nő jogfosztott helyzetét mutatja be a családban és a társadalomban. Az Esma című vers főhősnője nem engedelmeskedik apja akaratának, nem hajlandó feleségül venni a nem szeretett embert. De ő haldoklik ebben a harcban a régi hagyományokkal.

A bevezetőnek fel kell kelteni az érdeklődést a mű és szerzője iránt. Ez lehet a bevezető cikk újramondása. Egy másik lehetőség, hogy felidézzük Asan Chergeev, a gyerekek által ismert műveit ("Ayvangar nem aytalar", "Tilki ve koyan" - "Miről beszélnek az állatok", "Róka és a nyúl"), és együtt gondolják át, mit az író nagyra értékeli az embereket és azt, amit elutasít.

A verset a tanárnak lehet és kell elemeznie az osztályteremben. A cselekmény feszültsége felébreszti a vágyat, hogy megtudja, mi fog történni, a főszereplő iránti rokonszenvtől átitatva az iskolások izgatottan várják a végkifejletet. Nem érdemes a benyomás integritását tönkretenni kérdések feltevésével, az elemzés során beszéddel, részletes megjegyzésekkel. És nem szabad időt szakítani a munka elemzésére, mert a tanár a gyerekek figyelmét a fő dologra irányítja, segít a munka helyes megértésében.

És ami a legfontosabb, a tanári olvasmány esztétikai örömet, érzelmi sokkot okozzon a tanulóknak. E nélkül nincs irodalomtudomány.

  1. A tudás és készségek általánosításának szakasza,

a leckében kialakult,

a házi feladat megértése.

Az általánosítás szakasza a leckében különleges nehézségeket okoz. Eleinte nehéz számot adni magának számos kérdésről:

Melyek voltak az óra feladatai és megoldották? Mennyi anyagot kellett elsajátítaniuk a srácoknak a téma feldolgozása során, és megbirkóztak-e vele? Milyen olvasási készségekre kell összpontosítania, és jól tervezték-e meg a feladatokat?

Az irodalomórákon a tinédzserek, mint a felhalmozók, tudást, készségeket, bizonyos erkölcsi tapasztalatokat halmoznak fel. Ezért nagyon fontos, hogy minden olyan diákot, aki kezdeményező, feltárta a képességeit, az általánosítás szakaszában a tanár támogassa és megjegyezze, hogy kreatív légkör uralkodjon az órán, ne alakuljon ki a felelősség a munkáért. csak a tanár, hanem maguk a diákok között is.

Ilyen kreatív légkör uralkodik az általánosítás szakaszában a 13-19. századi krími tatár irodalmat, különösen a híres költő, Ashyk Umer munkáját tanulmányozva.

Megjegyzendő, hogy a poétika tartalma és jellemzői szempontjából a krími tatár középkori költészetben három irányt szoktak megkülönböztetni.

Az első az ún kanapéköltészet (arab szóból: "szófa "Az" egy szerző költői műveinek gyűjteménye" értelmében) - a kán udvarának költészete.

A második irány azvallásos és misztikus tartalmú költészet vagy szúfi (szúfizmus - a misztikus-aszketikus irányzat az iszlámban).

Végül a harmadik irány az ashik költészet (az arab „asik "- szerelmes; költő). Ennek az irányzatnak a képviselői fellépéseiket a saz vonós hangszeren játszották (ezért van ennek a költészetnek egy másik neve is - poetry saz), és egy személyben egyesítve a költő, zeneszerző, énekes, zenész-előadóművész sokféle tehetségét, nagyon népszerűek voltak a lakosság körében. Ezt a költészetet népköltészetként jellemzik, azonban fejlődése során a kanapé számos elemét magába olvasztotta. Az Ashik költészet a Krím-félszigetnek, valamint általában az összes török ​​nyelvű irodalomnak adta a híres költőt, Ashyk Umert, valamint sok más fényes nevet.

Az Ashik költészet egyik jellemzője az emberi érzések és élmények teljes skálájának tükröződése volt: öröm, bánat, szomorúság, féltékenység, remény, vágyakozás stb. Tehát az óra általánosító szakaszában, amikor egy híres költő szövegeit tanulmányozzuk, kipróbálhatjuk magunkat a verseihez hasonló méretű és rímű négysor megalkotásában.

Az óra azon szakasza, ahol a házi feladatot megértik, túlzás nélkül az első helyre helyezhető a teljes későbbi tanulási folyamat megszervezése szempontjából. A tanár folyamatosan alkalmaz különféle házi feladatokat a munkájában. Felkéri a gyerekeket, hogy készítsenek elbeszéléseket az egyes epizódokról (szövegközeli, röviden, szelektíven), készítsenek tervet, készítsenek kifejező olvasmányt, szóbeli rajzot, válaszoljanak a feltett kérdésekre stb. Úgy tűnik, hogy a házi feladat paletta gazdag és változatos. Ezeket azonban nehéz konkrét munka feladataiként megfogalmazni.

A nehézség abban rejlik, hogy ha bármely más tantárgyból házi feladat körülményei között szilárdítják meg a gyerekek az órán megszerzett tudást, akkor az emelt szintű házi feladat az irodalomra jellemző.

A krími tatár irodalomról szóló házi feladathoz pedig egy másik különleges nehézség is rejlik: nagyon nehéz megtalálni a szerzők bizonyos műveit orosz nyelvre lefordítva, és néhányat egyáltalán nem. A fordított irodalom között pedig vannak olyan művek, amelyek nem érik el az eredeti művészi szintjét.

  1. Elemzés előkészítő órák

alkotás.

A műalkotás elemzésére való felkészülés leckéje viszonylag teljes és önálló (van saját témája, konkrét feladatai stb.) egyúttal szervesen kapcsolódik a teljes órarendszer felépítéséhez. ez a téma. Az adott témával kapcsolatos órák belső összekapcsolását, amely a téma tanulmányozásának általános feladatain alapul, esetenként külsővel helyettesíti. Tehát egy nagy epikus alkotás tanulmányozása során az összekapcsolódás ilyen látszata kelthető, ha a cselekmény kidolgozása során figyelembe veszünk egy irodalmi szöveget.

A nagy epikus mű tanulmányozására szolgáló órarendszerben általában háromféle leckét különböztetnek meg (tanulmányozásának fő szakaszai szerint): egy bevezető lecke, egy irodalmi szöveg elemzésének órája és egy végső általánosító óra. .

Az alábbiakban kettőt fogunk megvizsgálni Yusuf Bolat „Alim” című történelmi regénye alapján: egy bevezető lecke és az azt követő kezdeti lecke egy irodalmi szöveg elemzésének leckékláncában (általában több van). Bár ezek a leckék különböző típusúak, az órarendszerbe belépve némi funkcionális hasonlóságra tesznek szert.

A bevezető óra feladata, hogy a soron következő elemzés során felkészítse a tanulókat a munka megértésére, felkeltse az érdeklődésüket a tanulmányozása iránt, megteremtse a szükséges érzelmi hangulatot az órán.

Az irodalmi szöveg elemzésének kezdeti órájának speciális feladata, hogy a tanulókat megismertesse az író művészi modorával. Hiszen minden új epikus alkotás tanulmányozása a tanulók találkozása egy új alkotó személyiséggel, eredeti művészi modorral, amelyet a tanulóknak el kell sajátítaniuk ahhoz, hogy megértsék a mű tartalmi gazdagságát, új esztétikai élményekkel ismerkedhessenek meg velük. .

Az irodalmi szöveg elemzésére való felkészülés bevezető órájában sokféle lehetőség kínálkozik, még akkor is, ha ugyanazt az epikai művet tanulmányozzuk.

Általában az iskolában az "Alim" regényt az Alim Aydamak'a mint rabló és a gazdag társadalom közötti konfliktus keretein belül elemzik. Így a regény tanulmányozása elsősorban a történelmi tartalomra koncentrál.

Néha egy mű elemzésekor felmerül a kérdés: "Szóval ki az Alim Aydamak (vagy Alim Azamat oglu)?"

És itt, egy műalkotás elemzése során a főszereplőt Alimnak tekintik - egy rablónak, aki kivette a gazdagok vagyonát, és a szegényeknek adta. Vagy Alim a védelmező és Alim a megváltó. A mű és a történelmi korszak művészi elemzése után a hallgatók ennek a kérdésnek a megoldásához jutnak.

Következtetés.

A tanulási folyamat javítását célzó problémák megoldása azt diktálja, hogy fáradhatatlanul hivatkozni kell az oktatási folyamat fő "sejtjére" - egy leckére, amelynek helyes megszervezése tele van kimeríthetetlen lehetőségekkel a tanulás hatékonyságának növelésére.

A tanárnak világosan meg kell értenie, mi az iskolások tevékenysége az irodalomórákon. A „kognitív tevékenység” terminológiai kifejezés a tanulási folyamatban széles körben ismert. Amikor pedig a tanár szembesül az „olvasási tevékenység” fogalmával, e fogalom tartalmát nem világosan bemutatva a tanulók oktató (kognitív) tevékenységeként értelmezi.

Mindeközben a művészi felfogás teljes értékű folyamata feltételezi azt a képességet, hogy ne csak egy irodalmi mű tartalmát értsük meg, hanem azt is, hogy képzeletben újrateremtsük az író által ábrázolt képeket, érzékeljük az irodalmi hősök érzés- és élményvilágát, látni a szerző álláspontját (attitűd, értékelés) a mű minden összetevőjében.

Munkámban igyekeztem bemutatni a krími tatár irodalom tanulmányozásának egyes állomásait, a modern óra feladatait és azok megvalósítását.

De szeretném megjegyezni a krími tatár irodalom történetének közös jellemzőjét - ezek jelentős veszteségek. A krími tatár költők és írók műveit évszázadok óta gondosan megőrizték Törökország, Románia, Németország, Franciaország, Anglia, USA és más országok könyvtárai. De hazájukban, sajnos, időszakonként megsemmisültek: a krími tatár irodalom több százezer kötete pusztult el a 18-20. századi katonai és politikai események forgatagában. És most a Krím-félszigeten nagyon nehéz megtalálni a krími tatár szerzők bizonyos műveit, és némelyikük egyáltalán nem lehetséges.

Ami pedig orosz nyelvű fordításaikat illeti, a felkutatást és a gyűjtést nehezíti, hogy kezdetben kevés volt belőlük, az elmúlt 60 évben pedig nem is fordították le vagy adták ki újra ezeket a műveket.


a krími tatár nyelv oktatásának nyomon követése a Bahcsisarai régió iskoláiban 2017-2018 tanév

Kerületi Pedagógusok Műhelye

2019. február 26-án az MBOU "Plodovskaya Középiskola" alapján regionális szemináriumot tartottak a krími tatár nyelv és irodalom tanárai számára a következő témában:» . A magas szintű szeminárium keretein belül a tanár Kamalova E.N. osztályban nyílt óra zajlott a következő témában: „R. o. № 6 A "Tél" szöveg összeállítása (N. és. № 6 "Kysh" serlevaly metin tizyuv). A. M. Muzhdabaeva erőfeszítései révén és a tanulókiskoláktanórán kívüli rendezvényt tartottak az anyanyelv nemzetközi napjának szentelve.

A szeminárium témájával kapcsolatos elméleti kérdéseket megvitatták. Kurtumerova N.R., az MBOU "Kashtanovskaya középiskola" tanára - "Innovatív technológiák alkalmazása a krími tatár nyelv és irodalom óráiban" és Muzhdabaeva A.M., az MBOU "Plodovskaya középiskola" tanára - "Ilja Frank olvasási módszere és a mnemonika a krími tatár nyelv és irodalom órákon."

Fiatal tanári iskolakrími tatár nyelv és irodalom

2019. január 23 Az MBOU "Vilinskaya 2. sz. középiskola" alapján iskolát tartottak egy fiatal krími tatár nyelv és irodalom tanár számára "Modern óra a szövetségi állami oktatási szabvány végrehajtásával összefüggésben".

Az iskola tantestülete szeretettel fogadta a vendégeket.Mindenkinek bemutattam az iskolai névjegykártyátAz OIA igazgatóhelyettese, Khalilova E.D., aki egyben tanár isa krími tatár nyelv és irodalom tanszékvezetője és az RMO vezetője megosztotta munkatapasztalatait, mesterkurzust tartott egy modern óra elemzéséről, pedagógiai tapasztalataira támaszkodva, prezentációk felhasználásával, beszélt egy modern leckéről, projekttevékenységekről, bemutatta kutatómunkáját.

A krími tatár nyelv és irodalom tanára Murtazaeva Z.S. a 8. osztályban nyílt órát tartott a következő témában: „Jumlenin bash ve ekinji dereje azalara. Tekrarlav "(" A javaslat fő- és kistagjai. Ismétlés "), előadás kíséretében. Tanár MBOU "Kholmovskaya középiskola" Khalilova M.S. előadást tartott önképzés témában, változatos képanyagot mutatott be mindenki számára.

Az ShMU résztvevői mély köszönetüket fejezték ki a civil szervezet vezetőségének az iskolalátogatási lehetőségért, a módszertani segítségnyújtásért és a szívélyes fogadtatásért.

A rendezvény érzelmi felfutásban zajlott.

Fiatal tanári iskolakrími tatár nyelv és irodalom

2018. november 13 Az MBOU "Sokolinskaya NOSH" alapján megtartották a Krími tatár nyelv és irodalom fiatal tanárának iskoláját "A modern óra tervezése" témában.

Az iskola tantestülete szeretettel fogadta a vendégeket. A krími tatár nyelv és irodalom tanára Osmanova G.Kh. A rendezvény minden résztvevőjének bemutatott, nyílt órát tartott a 4. osztályban „Utazás az anyanyelv országába”.

Muradova LA, az MBOU "Pochtovskaya Secondary School" tanára megosztotta fiatal tanárokkal a modern óra tervezésével kapcsolatos tapasztalatait.

Kerület

2018. október 23-án az MBOU "Kuibyshev középiskola névadója" alapján Khrustaleva N.T." regionális műhely a krími tatár nyelv és irodalom tanárai számára "Modern óra tervezése krími tatár nyelv és irodalom».

Sorokina történelemtanár N.N. lenyűgöző kirándulást tartottak a Belbek-völgy mentén. A tanárok meglátogatták S. Emin emlékművét, ahol a S. Emin Vasziljeva S.P. nevéhez fűződő 19. számú Kujbisev-könyvtár könyvtárosainak erőfeszítései révén. és Klimchuk I.I. tanórán kívüli rendezvényt szerveztek S. Emin életének és munkásságának szentelve. A rendezvényt zenei kíséret, tanulók fellépése kísérte MBOU "Kuibyshevskaya középiskola őket. Khrustaleva NT".

Az iskola igazgatója, Pasha S.N. megismertetett a tanári és diákkollektíva sikereivel, eredményeivel. A 3. osztályban nyílt órát a "Yangyravuk ve sagy tutuk sesler" témában tartott a tanár.a krími tatár nyelv és irodalom Mamedova U.E., az ORKSE lecke részlete a témában: " Az iszlám erkölcsi értékeit” az általános iskolai tanár, Mamedova E.F. A szeminárium témájával kapcsolatos elméleti kérdéseket megvitatták. A beszámolót saját pedagógiai tapasztalataik alapján készítette a legmagasabb kategóriájú tanárok Mamedova U.E. és Murtazaeva Z.S.

Az iskola meglepetése a tanárok számára egy videó volt a tanárok munkájáról Krími tatár nyelv és irodalom a szeminárium napján.

A rendezvény érzelmi felfutásban zajlott.

Workshop anyagok

Április IX. diákfelolvasást tartottak az Ismail Gasprinsky Emlékmúzeumban

2018. április 24-én, az Ismail Gasprinsky Emlékmúzeumban került sor a következő áprilisi diákfelolvasásra a következő témában: „A „Fordító-Terjiman” újság 135. évfordulója. A kulturális és ismeretterjesztő rendezvény fő célja, hogy aktív állampolgári pozíciót alakítson ki az iskolások körében anyanyelvük, vidékük történelmének ismerete terén.A rendezvényen a régió 13 oktatási szervezetének 29 diákja vett részt.A tanulók jó anyanyelv-ismeretről, bibliográfiai anyagról tettek tanúbizonyságot, kreatív és kutatói képességekről tettek tanúbizonyságot. Tájékoztató beszámolók készültek, melyeket multimédiás előadások kísértek, bemutatásra kerültek a sokszínűségben, eredetiségben, magas szintű művészi teljesítményben eltérő alkotások.

A vezető tanárokból és múzeumi dolgozókból álló zsűri megjegyezte, hogy az esemény valamennyi résztvevője meglehetősen mélyrehatóan tanulmányozta a kiválasztott témákat, és külön kiemelte az MBOU "Tankovskaya OOSh" Y. Zeylulaev és M. Abduramanova hallgatóinak képzését. , aki a művet hírműsor formájában mutatta be a " Terdzhiman "1906 című újság anyagát felhasználva. A múzeum munkatársai a tanulók felkészítésének rendkívüli és kreatív megközelítéséért külön kiemelték IS Sayfullaeva, a krími tatár nyelv és irodalom MBOU „Tankovskaya OOSh” tanárának mentori munkáját, és emlékezetes díjakat adtak át.

A végén aIX. Április diákfelolvasások A rendezvény minden résztvevője oklevelet kapottA Krími Köztársaság Bakhchisaray Kerületének Közigazgatási Oktatási, Ifjúsági és Sportosztálya és az Ismail Gasprinsky Emlékmúzeum GBU RK BIKAMZ.


Fiatal tanári iskolakrími tatár nyelv és irodalom

2018. április 17 Az MBOU "5. számú középiskola" alapján Bakhchisarayban megtartották a Krími tatár nyelv és irodalom fiatal tanárának iskoláját a "Modern óra" témában.

Az iskola tantestülete szeretettel fogadta a vendégeket. A krími tatár nyelv és irodalom tanára Asanova F.M. osztályos beszédfejlesztő órát tartott "Hagyományos orvoslás" témában. A résztvevők a módszertanossal és az RMO vezetőjével együtt tárgyalta a korszerű nevelési óra módszertani alapjait, a megvalósítás követelményeit.

Műhely a krími tatár nyelv és irodalom tanárainak

2018. január 31-én került megrendezésre a krími tatár nyelv és irodalom tanárainak regionális workshopja a következő témában: "Az innovatív technológiák használata a krími tatár nyelv és irodalom tanóráin" 2018. január 31-én az MBOU "Krasnomak középiskola" alapján. ".

Az iskola névjegykártyáját bemutatta Gerasimova G.Yu. vízgazdálkodási igazgatóhelyettes, a tanároknak lehetőségük volt meglátogatni az iskolamúzeumot. Nyílt óra a 6. osztályban a következő témában: " Cherkez-Ali "Otmeknin qadiri" LD Abkirimova tanárnő vezette. Az iskola tanári karának és diákjainak erőfeszítéseivel Alima Abdennanova emlékének szentelt rendezvényt tartottak „Élni a korokat”, bemutatták a „Krím népeinek ünnepe” című esemény részletét. Az MBOU "Bakhchisarai school №1" legmagasabb kategóriájának tanára, Dzhemilova LS megosztotta munkatapasztalatait. és az első kategória MBOU "Plodovskaya középiskola" tanára Kamalova E.N.

A szemináriumon megvitatták a „Modern Lecke” önkormányzati pályázat kérdését, valamint a „Hozzájárulásom az orosz Krím jövőjéhez” című, legjobb esszéért folyó versenyt, valamint a „A nyelv az emberek lelke” című összkrími versenyt. "

A rendezvény érzelmi felfutásban zajlott.

Munkahelyi használatra kínálunk szemináriumi anyagokat.

Önkormányzati verseny a krími tatár nyelv és irodalom óra legjobb módszertani fejlesztésére „Modern óra”

2018. január 17. és 26. között „Modern lecke” versenyt rendeztek a krími tatár nyelv és irodalom tanárai között. A Pályázatra 20 alkotás érkezett: ebből 16 a „Krími tatár nyelv”, 4 pedig a „Krími tatár irodalom” jelölésben. A Versenyen a régió 12 oktatási szervezete vett részt. A zsűri tagjai kiemelték a pedagógiai ötletek eredetiségét, egyetemességét és más tanárok számára való alkalmazhatóságát.

A verseny nyertesei:

a "krími tatár nyelv" jelölésben

1. hely - E. Khalilova, MBOU „Vilinskaya középiskola №2 orosz és krími tatár oktatási nyelvekkel”;

2. hely - V. Azizova, MBOU "Uglovskaya Középiskola";

3. hely - Kurtseitova A.Sh., MBOU „Vilinskaya középiskola №2 orosz és krími tatár oktatási nyelvekkel”.

a "Krími tatár irodalom" jelölésben

1. hely - F.M. Asanova, MBOU "5. középiskola", Bahcsisarai;

2. hely - IS Sayfullaeva, MBOU "Tankovskaya OOSh";

3. hely - AM Muzhdabaeva, MBOU "Skalistovskaya középiskola".

Verseny anyagok"A krími tatár nyelv és irodalom tanárának segítésére" című módszertani közlönyben jelent meg.

A krími tatár nyelv és irodalom fiatal tanárának iskolája

2017. november 01 Az MBOU "Bakhchisarai Secondary School No. 2" alapján a Krími tatár nyelv és irodalom fiatal tanárának iskolája "A tanulók kreatív képességeinek fejlesztése a krími tatár nyelv és irodalom órákon" témában kapott helyet. tartott.

Az iskola tantestülete szeretettel fogadta a vendégeket. A krími tatár nyelv és irodalom tanára, Mamutova Z.S. előadást tartott a rendezvény valamennyi résztvevőjének, beszámolót készített és érdekes játékot tartott fiatal szakemberekkel.

Beszédeikben elektronikus prezentációt használva mutatták be a tanulók kreatív képességeinek fejlesztésével foglalkozó munkákat, a krími tatár nyelv és irodalom tanárai RMO vezetője, a Bakhchisaray Asanova FM MBOU "5. iskola" tanára, MBOU "Skalisztovskaya középiskola" Muzhdabaeva AM, tanár MBOU "Pochtovskaya középiskola" Muradova L.А.A rendezvény érzelmi felfutásban zajlott.

Műhely a krími tatár nyelv és irodalom tanárainak

2017. október 24-én az MBOU "Turgenevskaya Középiskola" alapján regionális szeminárium a krími tatár nyelv és irodalom tanárai számára "Az interdiszciplináris kommunikáció használata a tanítás hatékonyságát növelő tényezőként" . A magas szintű szeminárium keretein belül Dulgerov Sh.Sh. mesterkurzust szerveztek és tartottak "Az interdiszciplináris kommunikáció használata a krími tatár nyelv és irodalom tanóráin". Valamint a tanári kar erőfeszítései révén, pl. tanár Dulgerov Sh.Sh., igazgató Sattarova A.R., igazgatóhelyettes belügyi Useinova L.E., tanár-szervező Ismailova S.K. Rustem Dzhelil. Az MBOU "Turgenevskaya Középiskola" diákjai táncot adtak elő a rendezvényen, verseket mondtak, Rustem Dzhelil dalait hangoztatták. A vendégek megismerkedtek életével, munkásságával, lehetőségük volt kérdéseket feltenni, instrukciókat kaptak a szó mesterétől.

A szeminárium témájával kapcsolatos elméleti kérdéseket megvitatták. A jelentést elektronikus prezentációkkal, saját pedagógiai tapasztalatukra támaszkodva készítette: a Bakhchisaray F.M. legmagasabb kategóriájú MBOU "5. középiskola" tanára. - „Az interdiszciplináris kommunikáció a képzés hatékonyságát növelő tényezőként”; tanár az első kategória MBOU "Uglovskaya középiskola" Azizova VR - "A történelem ismeri a szív fájdalmát"; az első kategória tanára MBOU "Sokolinskaya NOSH" Osmanova G.Kh. - „Engedd el irántuk az alázat szárnyát, és megérted a bölcsességet”; a legmagasabb kategóriájú MBOU "Golubinskaya Középiskola" tanára Useinova E.D. - "Idris Asanin harcos az igazságért."

A szeminárium az önkormányzati szakaszra való felkészülés kérdésével foglalkozott Össz-oroszországi olimpia iskolások számára a krími tatár nyelv és irodalom területén , amely az MBOU "5. számú középiskola" alapján kerül megrendezésre Bakhchisaraiban.

Az Ismail Gasprinsky Emlékmúzeumban VIII. diákfelolvasást tartottak

Az Ismail Gasprinsky Emlékmúzeum 2017. április 29-én a Kazah Köztársaság Bakhchisaray Kerületének Igazgatási Oktatási, Ifjúsági és Sport Osztályával közösen hagyományos diákfelolvasásokat tartott.

Az eseményen 18 diák vett részt Bahcsisarai és Bahcsisarai régió 16 oktatási szervezetéből.

ProgramVIIItanulói olvasmányok:

  1. Egy kiállítás története: Ismail Gasprinsky ajándékbotjának titkai(A múzeum munkatársai beavatták a gyerekeket a tárgy történetébe, meséltek az ajándékbot szélére vésett szövegek jelentéséről).
  2. Gyermek folyóiratokXIX- a huszadik század eleje. a GBU RK BIKAMZ pénzeszközeiből(val vel a Múzeum munkatársai elmondták és megmutatták a felolvasások résztvevőinek, hogyan is néztek ki a múlt századi gyermekfolyóiratok).
  3. Diákbeszéd(idén a hallgatók beszédekkel, előadásokkal készültek Umer Ipchi - író, színész, rendező, I. Gasprinsky követője - életének és munkásságának szentelve).
  4. A felolvasások résztvevőinek jutalmazása oklevéllel.

Művek hangzottak el, versek, mesék, beszámolók hangzottak el, a diákok érdekes diabemutatókkal készültek U. Ipchi életéről, alkotóútjáról.

Érdekes és érdekes műveket és dramatizálásokat készítettek a következő tanárok diákjai: Murtazaeva ZS, MBOU "Vilinskaya school №2 orosz és krími tatár oktatási nyelvekkel", Useinova E.D. MBOU "Golubinskaya középiskola", Kurtumerova NR, MBOU "Kashtanovskaya középiskola", Saifullaeva IS, MBOU "Tankovskaya középiskola", Khalilova MS, MBOU "Kholmovskaya középiskola", Emiraleva Z.A., MBOU "Verkhorechenskaya középiskola", Muzsdabababa MBOU" Skalisztovskaya középiskola ", Mamutova ZS, MBOU" Bakhchisarai középiskola №1 ", Khalilova GS, MBOU" középiskola №5 "Bakhchisarai, Dulgerova Sh.Sh ., MBOU "Turgenevskaya középiskola", Abkerimova "Krasnoya LD, MBOU" középiskola", Azizova VR, MBOU "Uglovskaya középiskola", Dzhemilova LS, MBOU "Bakhchisarai középiskola №1".